I am a Big Villain Chapter 72.2

Who Made Me an Honest Man 10

Translator: Kieshi

Editor/Proofreader: –

Status: Unedited

Announcement: I will take a break to tidy this arc up a little bit and to rest too before IRL got busy, so see next year~


“Chu’er, we all know you are not that kind of person.”

Yan Chu stayed in the detention center for three days before being released. Truthfully, when they got taken away that day, both he and Liang Zhizhi were injured. Furthermore, Liang Zhizhi sued Yan Chu for rape, and there was not enough evidence. At most, it was a rape attempt. This matter was still a domestic one. If it were not for the pressure of public opinion, he would not need to stay in the police station for three days. As long as he went through the motions, he would be back.

At this moment, the news that he was released got published on the Internet immediately. The netizens criticized the judicial system’s weakness, accusing the police never stopped to gloss things over. Now, the only peaceful place was the community where the Yan family lived. Most of them were elderly, so they did not use the Internet much. They believed in what they saw and heard with their own eyes more than what others said. Therefore, no matter how disturbed by the outside world, they were all on the side of the Yan family.

“Uncle, Auntie, thank you.”

Yan Chu’s face was haggard and unshaven. It seemed that most of his energy got spent, and he looked four or five years older.

Everyone knew that he got beaten hard in the past few days. His wife ran away, and his son got taken away. He just came out of the police station and needed a good rest.

I’m sorry for the inconvenience, but please read the rest of my machine translations here

You’re currently reading the translation at kieshitl.wordpress.com


Let’s Talk Corner:
Kieshi: Huft, I made it… What a length…


Many thanks in advance for liking, reading, responding, and the advice <(_ _*)>


Prev

Next


[1] 见风使舵 [jiàn fēng shǐ duò]: lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation

[2] 巧舌如簧 [qiǎo shé rú huáng]: lit. to have a tongue like a reed (idiom); fig. to have a glib tongue; silver tongue

[3] 最毒妇人心 [zuì dú fù rén xīn]: the most poisonous woman’s heart; the most poisonous person in the world is a woman, who are more aggressive than vipers and wasps; describes a woman with a vicious heart

[4] 莺莺燕燕 [yīng yīng yàn yàn]: a metaphor for spring phenology, and also refer to the numerous concubines or prostitutes